El Nopal Press 1990-2000
by Edward Leffingwell
Among independent
fine arts presses guided by the collaborative
spirit of artist and enterprise, El Nopal Press is
distinguished by its focus on the work of artists
who explore border issues, the complex cultural
relationships that exist between Mexico and the
United States. More specifically, the ideas brought
forward through the work of the press have more to
do with a conversation concerning the idea of the
border rather than its physical manifestation as a
cartographic phenomenon, economic and social
barrier, or penetrable boundary. As participants in
an alternative dialogue that extends well beyond
the creative mainstream, the artists of El Nopal
have come to vivify and expand the complex
intercultural exchange between these two countries.
In fact, the images produced by El Nopal are key
elements in this discourse, and are numbered among
its signifiers, those representations that speak
through pictures, not in words.
In 1990, at the time of the founding of El Nopal
Press in Los Angeles, this bilateral conversation
of contemporary art was just beginning. The few
programs that did exist tended to emphasize
governmental agendas or cultural differences at the
expense of a deeper exchange, and there was little
or no precedent for the development of a
cooperative model. If artists from Mexico City
seemed less concerned with matters of cultural
identity, others north of the border, particularly
the Chicano artists of Los Angeles, were
characterized as provincial tricksters and
appropriationists. In spite of instances of shared
ancestry, barriers of language and culture
remained. After several years of travel and
research, El Nopal founder Francesco Siqueiros, an
artist and master printer intimately familiar with
the art worlds of both Los Angeles and Mexico City,
brought these worlds together. He chose Los Angeles
as the site of intersection, and as his medium the
organization of a seminal exhibition, Aquí y
Allá, in part sponsored by the City of Los
Angeles and by interested parties in the private
sector. None of the stories about roots and
alienation that he encountered along the way, as he
discovered, could truly reflect the reality of the
situation.
What was important about the attempt was the
conversation it engendered and the work it
inspired. The issues raised in the curatorial
process were addressed in a bilingual catalogue
assembled for the exhibition, designed and
published in Mexico City. It included essays by the
highly regarded critics Max Benevidez and Olivier
Debrois, who wrote about the ideas brought forward
by the exhibition and the work of the artists
included. Benevidez and Debrois articulated the
dynamics of personal and cultural identity from
their respective viewpoints, secure in their
difference, outspoken and uncertain about the
importance of a culturally defined identity. They
were skeptical of the existence of any common
ground, as though an estrangement from the course
of history had become an appropriate condition at
century's end. For their part, the artists were
introduced to a wider international audience
through the vehicle of the exhibition. The
conversation they had engaged continued.
As it happened, Aquí y Allá was
also an incidental and at first misunderstood
component of an international exchange program
conceived by the City of Los Angeles as a
celebration of the cultures of the Pacific Rim.
Occupied with the economic spectacle of California
looking across the Pacific Islands to Asia, the
festival organizers made colorful excursions into
the cultural life of developing nations strewn
across the festival's path, while failing to
imagine a role for Mexico in their marketing
program. In any case, the Pacific-oriented festival
established a broader context for questions raised
by Aquí y Allá, if not immediately
clarifying the issues brought to the table. As
Siqueiros had suspected all along, the shared
ground he had hoped to identify in the process of
organizing the exhibition was, simply, the making
and dissemination of art. He argued for what he
terms the "hybridization" of cultural symbols, a
cross-cultural phenomenon rather than a
multi-cultural paradigm.
In its first years of operation, El Nopal might
have been best characterized as "underground."
Employed as master printer at Cirrus Editions, a
highly regarded fine arts press, the moonlighting
Siqueiros gave much thought and work to the
establishment of his own press. By 1993, he
succeeded in devoting his full attention to the
work of El Nopal and its economic survival. In the
years since then he has extended the good will of
the press and its printing facilities to many
highly visible artists. In the spirit of
Aquí y Allá, in 1994, El Nopal Press
published the portfolio "LAX-Benito Juarez," named
after the international airports of Los Angeles and
Mexico City. The artists included Mexican artists
Rocio Maldonado, German Venegas, Eloy Tarcisio and
Rubén Ortiz Torres, as well as Los Angeles
artists Yreina Cervántez, John Valadez,
Daniel J. Martinez and Victor Estrada. Siqueiros
has recently produced a portfolio of lithographs by
seven Mexican photographers printed with a
screenless lithographic technique developed at the
press. "Nopal Photo" includes the work of Eniac
Martinez, Pablo Ortiz Monasterio, Rubén
Ortiz Torres, Daniela Rossell, Carlos Somontes,
Laureana Toledo and Alberto Tovalin. While the
history of El Nopal is closely identified with
Mexican and Chicano artists, its primary thrust is
the production of art that in some way incorporates
the border as an idea. To that end, artists who
have published with the press are Robert Gil de
Montes, Yishai Jusidman, John Baldessari, Peter
Liashkov, Pia Elizondo, Mark Bennett, Darren
Waterston, Roy Dowell, Alberto Korda and Mario
Rangel Faz.
The prints produced by these artists, executed
as lithographs, woodcuts, etchings and combinations
of these processes, express considerations that
range from the social and the ethical to issues of
identity. The artists are often inspired by or draw
on the popular culture that bears on these themes.
As a fine arts business strategically involved in
the representation, production and dissemination of
ideas relating to specific cultural issues and
ideas, El Nopal responds to a constituency of both
artists and collectors. It seeks to foster respect
for the proficiency of the medium and a
responsibility for the ideological direction of the
press. Finally, El Nopal Press seeks recognition
for the work of the artists who are associated with
the press as collaborators in its enterprise.
|